Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
16 октября в Культурном центре ЗИЛ пройдет цикл мероприятий, объединенных под названием «День Испании» – проект, организованный при поддержке Института Сервантеса и участии Туристического отдела Посольства Испании в России.
С переводами на русский язык Федерико Гарсиа Лорке повезло как мало кому из иностранных поэтов. Его не только переводили лучшие профессионалы – Марина Цветаева, Борис Дубин, Наталья Ванханен, Павел Грушко – но он обрел свой главный русский голос – Анатолия Гелескула. Однако перевод поэзии в любом случае остается сложным, многозначным и чреватым ошибками и ловушками полем творчества. На примере переводов Гарсиа Лорки на лекции будут поставлены вопросы о переводческой стратегии и ее изменении со временем, о формировании литературного и переводческого канона. Лектор – Мусаева Ольга Игоревна, филолог-испанист, переводчик, преподаватель, редактор. Кандидат филологических наук, PhD. Диссертация «Рецепция творчества Федерико Гарсия Лорки в русской культуре (1930 – 1960-е гг.)».