Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Последняя из трех встреч цикла, посвященных переводчикам поэзии. На вечере в переводе Михаила Рудницкого прозвучат миниатюры Йозефа Рота, фрагменты произведений Франца Кафки и отрывки из посвященного ему романа Михаэля Кумпфмюллера «Великолепие жизни», а также фрагменты романа «Коала» молодого швейцарского автора Лукаса Бэрфуса.
Михаил Рудницкий — литературный критик и переводчик с немецкого языка, кандидат филологических наук. В его переводах издавались романы и повести, среди которых «Короткое письмо к долгому прощанию» Петера Хандке, «Америка» Франца Кафки, «Другой процесс. Франц Кафка в письмах к Фелиции» Элиаса Канетти, «Под конвоем заботы» и «Завет» Генриха Бёлля, «Собачьи годы» Гюнтера Грасса.
Модератор встречи — Елена Калашникова, филолог, журналист.
«Как рождается слово» — цикл ежемесячных встреч с переводчиками, приуроченный к Году литературы в России. Проект возник как продолжение книги Елены Калашниковой «По-русски с любовью. Беседы с переводчиками», в которую вошли интервью с ведущими отечественными переводчиками художественной литературы.