Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Школа аудиовизуального перевода, входящая в состав «RuFilms», — единственное учреждение в России, которое готовит профессиональных аудиовизуальных переводчиков.
Знаете ли вы, в чем разница между переводом кино и литературы? А почему одни любят субтитры, а другие — озвучку? И по какой причине аудиовизуальные переводчики не боятся, что их заменят роботы?
Наверняка у вас найдется еще ряд вопросов к тем, для кого перевод кино — любимая профессия. Если так, приглашаем на День открытых дверей Культурного центра ЗИЛ, где переводчики компании «RuFilms» лично расскажут о том, как же на самом деле переводятся фильмы.
Компания «RuFilms» имеет сильнейшую на российском рынке команду аудиовизуальных переводчиков, особенно в секторе субтитрирования и дубляжа. Среди клиентов — Amazon Prime, Netflix, Аэрогрупп/Аэрофлот, СТС, Фокс и другие компании.