Извините, регистрация закрыта. Возможно, на событие уже зарегистрировалось слишком много человек, либо истек срок регистрации. Подробности Вы можете узнать у организаторов события.
Цикл «Как рождается слово: встречи с переводчиками»
Владимир Олегович Бабков (р. 1961) — переводчик англоязычной литературы, педагог. В его переводах опубликованы «Этюд в багровых тонах» и другие произведения шерлокианы А. К. Дойла, «О дивный новый мир» и «Гений и богиня» О. Хаксли, «История мира в 10 ½ главах» Дж. Барнса, «Дом доктора Ди» П. Акройда, произведения О. Генри, Ф. С. Фицджеральда, Т. Вулфа, Т. Капоте, С. Кинга, Дж. Роулинг, Ф. Пулмана и многих других английских и американских авторов.
Модератор встречи — Елена Калашникова, филолог, журналист, автор книги «По-русски с любовью: Беседы с переводчиками» (М.: НЛО, 2008).